×

We distribute it among them so that they may take heed, but 25:50 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Furqan ⮕ (25:50) ayat 50 in British

25:50 Surah Al-Furqan ayat 50 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 50 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 50]

We distribute it among them so that they may take heed, but most people persist in their ingratitude

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا, باللغة البريطانية

﴿ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا﴾ [الفُرقَان: 50]

Mohammad Habib Shakir
And certainly We have repeated this to them that they may be mindful, but the greater number of men do not consent to aught except denying
Mohammad Shafi
And We do distribute it (rainfall) among them so that they are gratefully aware thereof, but most of mankind respond not but in ingratitude
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And verily We have repeated it among them that they may remember, but most of mankind begrudge aught save ingratitude
Mufti Taqi Usmani
And We have distributed it (the water) among them, so that they may take lesson. Yet most of the people refused all but ungratefulness
Muhammad Asad
And, indeed, many times have We repeated [all] this unto men, so that they might take it to heart: but most men refuse to be aught but ingrate
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed We have already propounded it among them so that they may constantly remember; yet most mankind refuse (anything) except constant disbelief
Muhammad Sarwar
We send them rain from time to time so that they may take heed. Many people have responded, but ungratefully
Muhammad Taqi Usmani
And We have distributed it (the water) among them, so that they may take lesson. Yet most of the people refused all but ungratefulness
Mustafa Khattab Allah Edition
We certainly disperse it among them so they may be mindful, but most people persist in ungratefulness
Mustafa Khattab God Edition
We certainly disperse it among them so they may be mindful, but most people persist in ungratefulness
N J Dawood
We have made it flow freely among them, that they may remember. Yet most decline to render thanks
Safi Kaskas
Indeed, We have distributed it among them so that they might take heed, but most people continue in their denial of the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek