×

See how they call you names. Thus they have gone astray and 25:9 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Furqan ⮕ (25:9) ayat 9 in British

25:9 Surah Al-Furqan ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 9 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 9]

See how they call you names. Thus they have gone astray and cannot find a way

❮ Previous Next ❯

ترجمة: انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا, باللغة البريطانية

﴿انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا﴾ [الفُرقَان: 9]

Mohammad Habib Shakir
See what likenesses do they apply to you, so they have gone astray, therefore they shall not be able to find a way
Mohammad Shafi
See what kind of attributes they expect you to have. They have thus gone astray and cannot find the right way
Mohammed Marmaduke William Pickthall
See how they coin similitudes for thee, so that they are all astray and cannot find a road
Mufti Taqi Usmani
See how they coined similes for you, so they have gone astray and cannot find a way
Muhammad Asad
See to what they liken thee, [O Prophet, simply] because they have gone astray and are now unable to find a way to the truth
Muhammad Mahmoud Ghali
Look how they strike similitudes for you, so they have erred away; then they are unable to (find) a way
Muhammad Sarwar
Look at their various views about you! They have gone astray and are not able to find the right path
Muhammad Taqi Usmani
See how they coined similes for you, so they have gone astray and cannot find a way
Mustafa Khattab Allah Edition
See ˹O Prophet˺ how they call you names! So they have gone so ˹far˺ astray that they cannot find the ˹Right˺ Way
Mustafa Khattab God Edition
See ˹O Prophet˺ how they call you names! So they have gone so ˹far˺ astray that they cannot find the ˹Right˺ Way
N J Dawood
See what epithets they bestow upon you!³ They have gone astray and cannot return to the true path
Safi Kaskas
Look at the examples they are using to describe you, [Prophet] but they have strayed and now cannot find their way
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek