Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 128 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ ﴾
[الشعراء: 128]
﴿أتبنون بكل ريع آية تعبثون﴾ [الشعراء: 128]
Mohammad Habib Shakir Do you build on every height a monument? Vain is it that you do |
Mohammad Shafi Would you wantonly build something on every elevated place |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Build ye on every high place a monument for vain delight |
Mufti Taqi Usmani Do you erect on every height a monument, having no sound purpose |
Muhammad Asad “Will you, in your wanton folly, build [idolatrous] altars on every height |
Muhammad Mahmoud Ghali Do you build on every prominence a sign, sporting? (i.e., huge prominence inspiring fear) |
Muhammad Sarwar Do you build useless monuments on every mountain |
Muhammad Taqi Usmani Do you erect on every height a monument, having no sound purpose |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹Why˺ do you build a landmark on every high place in vanity |
Mustafa Khattab God Edition ˹Why˺ do you build a landmark on every high place in vanity |
N J Dawood Will you erect a monument on every hill |
Safi Kaskas Do you build a tower on every hill just to amuse yourselves |