×

Say, “No one in the heavens and earth has knowledge of the 27:65 British translation

Quran infoBritishSurah An-Naml ⮕ (27:65) ayat 65 in British

27:65 Surah An-Naml ayat 65 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 65 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّمل: 65]

Say, “No one in the heavens and earth has knowledge of the unseen except Allah.” Nor do they know when they will be resurrected

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا يعلم من في السموات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون, باللغة البريطانية

﴿قل لا يعلم من في السموات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون﴾ [النَّمل: 65]

Mohammad Habib Shakir
Say: No one in the heavens and the earth knows the unseen but Allah; and they do not know when they shall be raised
Mohammad Shafi
Say, "None in the heavens or on earth knows the Unseen save Allah!" And they know not when they shall be raised from the dead
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say (O Muhammad): None in the heavens and the earth knoweth the Unseen save Allah; and they know not when they will be raised (again)
Mufti Taqi Usmani
Say, “No one in the heavens and the earth has the knowledge of the Unseen except Allah.” And they do not know when they will be raised again
Muhammad Asad
Say: “None in the heavens or on earth knows the hidden reality [of anything that exists: none knows it] save God.” And neither can they [who are living] perceive when they shall be raised from the dead
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "None knows the Unseen in the heavens and the earth except Allah." And in no way are they aware whence they will be made to rise again
Muhammad Sarwar
(Muhammad) say, "No one in the heavens or the earth knows the unseen except God, and no one knows when they will be resurrected
Muhammad Taqi Usmani
Say, .No one in the heavens and the earth has the knowledge of the Unseen except Allah. And they do not know when they will be raised again
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “None in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except Allah. Nor do they know when they will be resurrected
Mustafa Khattab God Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “None in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except God. Nor do they know when they will be resurrected
N J Dawood
Say: ‘No one in the heavens or on earth has knowledge of what is hidden except God. Nor shall they ever know when they will be raised to life.‘
Safi Kaskas
Say, "None in the heavens and earth knows what lies beyond our senses except God, and they do not know when they will be resurrected
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek