×

In fact, their knowledge cannot comprehend the Hereafter; rather, they are in 27:66 British translation

Quran infoBritishSurah An-Naml ⮕ (27:66) ayat 66 in British

27:66 Surah An-Naml ayat 66 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 66 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ ﴾
[النَّمل: 66]

In fact, their knowledge cannot comprehend the Hereafter; rather, they are in doubt about it; rather, they are blind to it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم, باللغة البريطانية

﴿بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم﴾ [النَّمل: 66]

Mohammad Habib Shakir
Nay, their knowledge respecting the hereafter is slight and hasty; nay, they are in doubt about it; nay, they are quite blind to it
Mohammad Shafi
Nay, their knowledge fails them in regard to the Hereafter! Nay, they are in doubt about it. Nay, they are blind to it
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter? Nay, for they are in doubt concerning it. Nay, for they cannot see it
Mufti Taqi Usmani
Rather, their knowledge has failed in respect of the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are blind to it
Muhammad Asad
nay, their knowledge of the life to come stops short of the truth: nay, they are [often] in doubt as to its reality: nay, they are blind to it
Muhammad Mahmoud Ghali
No indeed, (but) their knowledge has been overtaken (i.e., their knowledge is insignificant) as to the Hereafter; no indeed, they are in doubt of it; no indeed, they are willfully blind to it
Muhammad Sarwar
Their knowledge of the next life is no more than doubts. In fact, they are blind about it
Muhammad Taqi Usmani
Rather, their knowledge has failed in respect of the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are blind to it
Mustafa Khattab Allah Edition
No! Their knowledge of the Hereafter amounts to ignorance. In fact, they are in doubt about it. In truth, they are ˹totally˺ blind to it
Mustafa Khattab God Edition
No! Their knowledge of the Hereafter amounts to ignorance. In fact, they are in doubt about it. In truth, they are ˹totally˺ blind to it
N J Dawood
Have they attained a knowledge of the life to come? By no means! They are in doubt about it and their eyes are sealed
Safi Kaskas
Rather, their knowledge cannot comprehend the Hereafter. They are in doubt about it; they are in fact blind to it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek