×

And say, “All praise is for Allah. He will show you His 27:93 British translation

Quran infoBritishSurah An-Naml ⮕ (27:93) ayat 93 in British

27:93 Surah An-Naml ayat 93 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 93 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 93]

And say, “All praise is for Allah. He will show you His signs, then you will acknowledge them. Your Lord is not unaware of what you do.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون, باللغة البريطانية

﴿وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون﴾ [النَّمل: 93]

Mohammad Habib Shakir
And say: Praise be to Allah, He will show you His signs so that you shall recognize them; nor is your Lord heedless of what you do
Mohammad Shafi
And say, "The praise is for Allah! He will soon show you His signs, and then you shall recognise them." And your Lord is not unaware of what you do
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And say: Praise be to Allah Who will show you His portents so that ye shall know them. And thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do
Mufti Taqi Usmani
And say, “Praise belongs to Allah. He will show you His signs, then you will recognize them.” And your Lord is not unaware of what you do
Muhammad Asad
And say: “All praise is due to God! In time He will make you see [the truth of] His messages, and then you shall know them [for what they are].” And thy Sustainer is not unmindful of whatever you all may do
Muhammad Mahmoud Ghali
And say, "Praise be to Allah! He will soon show you His signs (and) then you will recognize them; and in no way is your Lord ever heedless of whatever you do
Muhammad Sarwar
Say, "It is only He who deserves all praise. He will soon show you His signs and you will recognize them. Your Lord is not unaware of what you do
Muhammad Taqi Usmani
And say, .Praise belongs to Allah. He will show you His signs, then you will recognize them. And your Lord is not unaware of what you do
Mustafa Khattab Allah Edition
And say, “All praise is for Allah! He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is never unaware of what you do.”
Mustafa Khattab God Edition
And say, “All praise is for God! He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is never unaware of what you do.”
N J Dawood
And say: ‘Praise be to God! He will show you His signs and you will recognize them. Your Lord is never heedless of what you do.‘
Safi Kaskas
And say, "All praise is due to God. [In time] He will show you His signs, and you will recognize them. Your Lord is never unaware of what you do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek