Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 35 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 35]
﴿ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون﴾ [العَنكبُوت: 35]
| Mohammad Habib Shakir And certainly We have left a clear sign of it for a people who understand |
| Mohammad Shafi And verily We have left thereof a manifest sign for a people who reflect |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And verily of that We have left a clear sign for people who have sense |
| Mufti Taqi Usmani And We left from it (the town) an evident sign for a people who understand |
| Muhammad Asad And [so it happened; and] thereof, indeed, We have left a clear sign for people who use their reason |
| Muhammad Mahmoud Ghali And indeed We have already left thereof a supremely evident sign for a people who consider |
| Muhammad Sarwar We left manifest evidence (of the truth) there for the people of understanding |
| Muhammad Taqi Usmani And We left from it (the town) an evident sign for a people who understand |
| Mustafa Khattab Allah Edition And We did leave ˹some of˺ its ruins as a clear lesson for people of understanding |
| Mustafa Khattab God Edition And We did leave ˹some of˺ its ruins as a clear lesson for people of understanding |
| N J Dawood Surely the ruins We left of that city are a veritable sign for those that can understand |
| Safi Kaskas We have a remnant of that town as clear evidence for people who use their reason |