Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 35 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 35]
﴿ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون﴾ [العَنكبُوت: 35]
| Abdulbaki Golpinarli Ve andolsun ki biz, akıl eden topluluk icin, onlara ait apacık bir delil bıraktık |
| Adem Ugur Andolsun ki, biz, aklını kullanacak bir kavim icin oradan apacık bir ibret nisanesi bırakmısızdır |
| Adem Ugur Andolsun ki, biz, aklını kullanacak bir kavim için oradan apaçık bir ibret nişânesi bırakmışızdır |
| Ali Bulac Andolsun, Biz akledebilecek bir kavim icin orada apacık bir ayet bırakmısızdır |
| Ali Bulac Andolsun, Biz akledebilecek bir kavim için orada apaçık bir ayet bırakmışızdır |
| Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki, aklını kullanacak bir kavim icin, o memleketden acık bir alamet (iz ve harabe) bıraktık |
| Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki, aklını kullanacak bir kavim için, o memleketden açık bir alâmet (iz ve harabe) bıraktık |
| Celal Y Ld R M And olsun ki biz, aklını kullanan bir millet icin bu kasabada acık belge(ler) geriye bıraktık |
| Celal Y Ld R M And olsun ki biz, aklını kullanan bir millet için bu kasabada açık belge(ler) geriye bıraktık |