×

As for those who strive in Our cause, We will surely guide 29:69 British translation

Quran infoBritishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:69) ayat 69 in British

29:69 Surah Al-‘Ankabut ayat 69 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 69 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 69]

As for those who strive in Our cause, We will surely guide them to Our ways, for Allah is certainly with those who do good

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين, باللغة البريطانية

﴿والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين﴾ [العَنكبُوت: 69]

Mohammad Habib Shakir
And (as for) those who strive hard for Us, We will most certainly guide them in Our ways; and Allah is most surely with the doers of good
Mohammad Shafi
And those who strive hard for us, We shall surely show them Our paths. And Allah surely indeed is with those who perform their duties well
Mohammed Marmaduke William Pickthall
As for those who strive in Us, We surely guide them to Our paths, and lo! Allah is with the good
Mufti Taqi Usmani
As for those who strive in Our way, We will certainly take them onto Our paths, and indeed Allah is with those who are good in deeds
Muhammad Asad
But as for those who strive hard in Our cause -We shall most certainly guide them onto paths that lead unto Us: for, behold, God is indeed with the doers of good
Muhammad Mahmoud Ghali
And the ones who have striven in (our way), (Literally: in us) indeed We will definitely guide them to Our ways; and surely Allah is indeed with the fair-doers
Muhammad Sarwar
We shall certainly guide those who strive for Our cause to Our path. God is certainly with the righteous ones
Muhammad Taqi Usmani
As for those who strive in Our way, We will certainly take them onto Our paths, and indeed Allah is with those who are good in deeds
Mustafa Khattab Allah Edition
As for those who struggle in Our cause, We will surely guide them along Our Way. And Allah is certainly with the good-doers
Mustafa Khattab God Edition
As for those who struggle in Our cause, We will surely guide them along Our Way. And God is certainly with the good-doers
N J Dawood
Those that fight for Our cause We will surely guide to Our own paths. Surely God is with the righteous
Safi Kaskas
But those who strive for Our cause, We will surely guide them in Our ways. Truly, God is with those who do good
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek