Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 115 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[آل عِمران: 115]
﴿وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين﴾ [آل عِمران: 115]
Mohammad Habib Shakir And whatever good they do, they shall not be denied it, and Allah knows those who guard (against evil) |
Mohammad Shafi And whatever good they do, nothing will be suppressed therefrom. And Allah knows those who fear Him |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof. Allah is Aware of those who ward off (evil) |
Mufti Taqi Usmani Whatever good they do, they shall never go unappreciated for it. Allah is All-Aware of the God-fearing |
Muhammad Asad And whatever good they do, they shall never be denied the reward thereof: for, God has full knowledge of those who are conscious of Him |
Muhammad Mahmoud Ghali And whatever charity they perform, (then) they will never be disavowed (the reward of it), and Allah is Ever-Knowing of the pious |
Muhammad Sarwar They will never be denied the rewards of their good deeds. God knows well about the pious |
Muhammad Taqi Usmani Whatever good they do, they shall never go unappreciated for it. Allah is All-Aware of the God-fearing |
Mustafa Khattab Allah Edition They will never be denied the reward for any good they have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of those mindful ˹of Him˺ |
Mustafa Khattab God Edition They will never be denied the reward for any good they have done. And God has ˹perfect˺ knowledge of those mindful ˹of Him˺ |
N J Dawood whatever good they do, its reward shall not be denied them. God well knows those that fear Him |
Safi Kaskas The good they do will not be forgotten. God knows those who are mindful of Him |