×

When two parties from among you were about to lose courage, but 3:122 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:122) ayat 122 in British

3:122 Surah al-‘Imran ayat 122 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 122 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 122]

When two parties from among you were about to lose courage, but Allah was their protector. Let the believers put their trust in Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون, باللغة البريطانية

﴿إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون﴾ [آل عِمران: 122]

Mohammad Habib Shakir
When two parties from among you had determined that they should show cowardice, and Allah was the guardian of them both, and in Allah should the believers trust
Mohammad Shafi
When two groups from amongst you were about to lose heart! And Allah was their Guide and Patron. And upon Allah then the believers ought to put their trust
Mohammed Marmaduke William Pickthall
When two parties of you almost fell away, and Allah was their Protecting Friend. In Allah let believers put their trust
Mufti Taqi Usmani
When two of your groups were about to lose heart, while Allah was their guardian! It is in Allah alone that the believers must place their trust
Muhammad Asad
when two groups from among you were about to lose heart, although God was near unto them and it is in God that the believers must place their trust
Muhammad Mahmoud Ghali
(Remember) as two sections of you were about to be disheartened, and Allah is their Ever- Patronizing Patron; and on Allah let the believers then put their trust
Muhammad Sarwar
Two groups among you almost lost courage despite having God as their Guardian. The believers should always have trust in God
Muhammad Taqi Usmani
When two of your groups were about to lose heart, while Allah was their guardian! It is in Allah alone that the believers must place their trust
Mustafa Khattab Allah Edition
˹Remember˺ when two groups among you ˹believers˺ were about to cower, then Allah reassured them. So in Allah let the believers put their trust
Mustafa Khattab God Edition
˹Remember˺ when two groups among you ˹believers˺ were about to cower, then God reassured them. So in God let the believers put their trust
N J Dawood
Two of your battalions became faint-hearted, but God was their protector. In God let the faithful put their trust
Safi Kaskas
when two of your groups were about to give up, God protected them. Let the believers put their trust in God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek