Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 133 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[آل عِمران: 133]
﴿وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموات والأرض أعدت للمتقين﴾ [آل عِمران: 133]
Mohammad Habib Shakir And hasten to forgiveness from your Lord; and a Garden, the extensiveness of which is (as) the heavens and the earth, it is prepared for those who guard (against evil) |
Mohammad Shafi And strive for forgiveness from your Lord, and for a Garden, as wide as the heavens and the earth, prepared for the pious people.h |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And vie one with another for forgiveness from your Lord, and for a paradise as wide as are the heavens and the earth, prepared for those who ward off (evil) |
Mufti Taqi Usmani Race with one another towards Forgiveness from your Lord and towards a paradise the width of which spans the heavens and the earth. It has been prepared for the God-fearing |
Muhammad Asad And vie with one another to attain to your Sustainer's forgiveness and to a paradise as vast as the heavens and the earth, which has been readied for the God-conscious |
Muhammad Mahmoud Ghali And vie swiftly with one another for forgiveness from your Lord and for a Garden whose breadth is the heavens and the earth, prepared for the pious |
Muhammad Sarwar Hasten to obtain forgiveness from your Lord and to qualify yourselves for Paradise. Paradise, vast as the heavens and the earth, is prepared for the pious |
Muhammad Taqi Usmani Race with one another towards Forgiveness from your Lord and towards a paradise the width of which spans the heavens and the earth. It has been prepared for the God-fearing |
Mustafa Khattab Allah Edition And hasten towards forgiveness from your Lord and a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for those mindful ˹of Allah˺ |
Mustafa Khattab God Edition And hasten towards forgiveness from your Lord and a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for those mindful ˹of God˺ |
N J Dawood Vie with each other to earn the forgiveness of your Lord and a Paradise as vast as heavens and earth, prepared for the righteous |
Safi Kaskas Rush toward forgiveness from your Lord and a Heavenly Garden as wide as the heavens and the earth, prepared for those who are mindful of God |