×

Never think of those who are killed in Allah’s way as dead. 3:169 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:169) ayat 169 in British

3:169 Surah al-‘Imran ayat 169 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 169 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ ﴾
[آل عِمران: 169]

Never think of those who are killed in Allah’s way as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم, باللغة البريطانية

﴿ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم﴾ [آل عِمران: 169]

Mohammad Habib Shakir
And reckon not those who are killed in Allah's way as dead; nay, they are alive (and) are provided sustenance from their Lord
Mohammad Shafi
And think not of those who are killed in Allah's Path, as dead. Nay! They are alive, with their Lord, being well cared for
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Think not of those, who are slain in the way of Allah, as dead. Nay, they are living. With their Lord they have provision
Mufti Taqi Usmani
Never take those killed in the way of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, well-provided
Muhammad Asad
But do not think of those that have been slain in God's cause as dead. Nay, they are alive! With their Sustainer have they their sustenance
Muhammad Mahmoud Ghali
And do not ever reckon the ones who have been killed in the way of Allah (as) dead; no indeed, they are alive in the Providence of their Lord, by Him provided
Muhammad Sarwar
Do not think of those slain for the cause of God as dead. They are alive with their Lord and receive sustenance from Him
Muhammad Taqi Usmani
Never take those killed in the way of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, well-provided
Mustafa Khattab Allah Edition
Never think of those martyred in the cause of Allah as dead. In fact, they are alive with their Lord, well provided for—
Mustafa Khattab God Edition
Never think of those martyred in the cause of God as dead. In fact, they are alive with their Lord, well provided for—
N J Dawood
Never think that those who were slain in the cause of God are dead. They are alive, and well provided for by their Lord
Safi Kaskas
Never think of those who are killed in God's path as dead, but alive and provided for with their Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek