×

“Our Lord, we believe in what You have sent down and we 3:53 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:53) ayat 53 in British

3:53 Surah al-‘Imran ayat 53 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 53 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[آل عِمران: 53]

“Our Lord, we believe in what You have sent down and we follow the messenger; so count us among those who bear witness [to the truth].”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا آمنا بما أنـزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين, باللغة البريطانية

﴿ربنا آمنا بما أنـزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين﴾ [آل عِمران: 53]

Mohammad Habib Shakir
Our Lord! we believe in what Thou hast revealed and we follow the apostle, so write us down with those who bear witness
Mohammad Shafi
Our Lord! We have believed in what you have sent down and we have obeyed/followed the Messenger. So mention us with the witnesses
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Our Lord! We believe in that which Thou hast revealed and we follow him whom Thou hast sent. Enrol us among those who witness (to the truth)
Mufti Taqi Usmani
“Our Lord, we have believed in what You have revealed, and we have followed the messenger. So, record us with those who bear witness (to the Truth).”
Muhammad Asad
O our Sustainer! We believe in what Thou hast bestowed from on high, and we follow this Apostle; make us one, then, with all who bear witness [to the truth]
Muhammad Mahmoud Ghali
Our Lord, we have believed in what You have sent down, and we have closely followed the Messenger, so write us down with (the ones) who bear witness
Muhammad Sarwar
They prayed, "Lord, we have believed in what You have revealed to Your Messenger and we have followed him. Write down our names with those who testify in support of the Truth
Muhammad Taqi Usmani
Our Lord, we have believed in what You have revealed, and we have followed the messenger. So, record us with those who bear witness (to the Truth)
Mustafa Khattab Allah Edition
˹They prayed to Allah,˺ “Our Lord! We believe in Your revelations and follow the messenger, so count us among those who bear witness.”
Mustafa Khattab God Edition
˹They prayed to God,˺ “Our Lord! We believe in Your revelations and follow the messenger, so count us among those who bear witness.”
N J Dawood
Lord, we believe in Your revelations and follow the apostle. Count us among Your witnesses.‘
Safi Kaskas
Our Lord, we believe in what You revealed, and we follow the Messenger, so record us as witnesses
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek