×

All food was permissible for the Children of Israel except what Israel 3:93 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:93) ayat 93 in British

3:93 Surah al-‘Imran ayat 93 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]

All food was permissible for the Children of Israel except what Israel [Jacob] made impermissible for himself before the Torah was sent down. Say, “Bring the Torah and recite it, if you are truthful.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه, باللغة البريطانية

﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]

Mohammad Habib Shakir
All food was lawful to the children of Israel except that which Israel had forbidden to himself, before the Taurat was revealed. Say: Bring then the Taurat and read it, if you are truthful
Mohammad Shafi
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel made unlawful for himself, before the Torah was revealed. Say, "Bring the Torah and recite it, if you are truthful
Mohammed Marmaduke William Pickthall
All food was lawful unto the Children of Israel, save that which Israel forbade himself, (in days) before the Torah was revealed. Say: Produce the Torah and read it (unto us) if ye are truthful
Mufti Taqi Usmani
Every (kind of) food was lawful for the children of Isrā’īl, except what Isrā’īl had made unlawful for himself, well before the Torah was revealed. Say, “Then, bring the Torah and recite it, if you are true.”
Muhammad Asad
ALL FOOD was lawful unto the children of Israel, save what Israel had made unlawful unto itself [by its sinning] before the Torah was bestowed from on high. Say: "Come forward, then, with the Torah and recite it, if what you say is true
Muhammad Mahmoud Ghali
All food was rightly lawful to the Seeds (Or: Sons) of Israel) except what prohibited for himself even before the Tawrah (The Book revealed to Musa: Moses) was being sent down. Say, "So come up with Tawrah, then recite it, in case you are sincere
Muhammad Sarwar
All food was lawful for the children of Israel except for what Israel had deemed unlawful for himself before the Torah was revealed. (Muhammad), ask them to bring the Torah and read it, if they are true in their claim (that all food was not unlawful for the children of Israel)
Muhammad Taqi Usmani
Every (kind of) food was lawful for the children of Isra‘il, except what Isra‘il had made unlawful for himself, well before the Torah was revealed. Say, .Then, bring the Torah and recite it, if you are true
Mustafa Khattab Allah Edition
All food was lawful for the children of Israel, except what Israel made unlawful for himself before the Torah was revealed. Say, ˹O Prophet,˺ “Bring the Torah and read it, if your claims are true.”
Mustafa Khattab God Edition
All food was lawful for the children of Israel, except what Israel made unlawful for himself before the Torah was revealed. Say, ˹O Prophet,˺ “Bring the Torah and read it, if your claims are true.”
N J Dawood
All food was lawful to the Israelites except what Israel forbade himself before the Torah was revealed. Say: ‘Bring the Torah and read it, if what you say be true.‘
Safi Kaskas
Before the Torah was revealed, all food was lawful for the children of Israel except what Israel [Jacob] made unlawful for himself. If you are telling the truth, bring the Torah and read it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek