×

He brings the living out of the dead and the dead out 30:19 British translation

Quran infoBritishSurah Ar-Rum ⮕ (30:19) ayat 19 in British

30:19 Surah Ar-Rum ayat 19 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الرُّوم: 19]

He brings the living out of the dead and the dead out of the living, and gives life to the earth after its death. This is how you will be brought forth

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها, باللغة البريطانية

﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]

Mohammad Habib Shakir
He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and gives life to the earth after its death, and thus shall you be brought forth
Mohammad Shafi
He brings out the living from the dead and brings out the dead from the living. And He gives life to the earth after it had been dead. And, likewise, you shall be brought out from the dead
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He bringeth forth the living from the dead, and He bringeth forth the dead from the living, and He reviveth the earth after her death. And even so will ye be brought forth
Mufti Taqi Usmani
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and gives life to the land after it is dead. And in similar way you will be brought out (from graves)
Muhammad Asad
He [it is who] brings forth the living out of that which is dead, and brings forth the dead out of that which is alive, and gives life to the earth after it had been lifeless: and even thus will you be brought forth [from death to life]
Muhammad Mahmoud Ghali
He brings out the living from the dead, and He brings out the dead from the living, and He gives life to the earth after its death; and thus you will be brought out
Muhammad Sarwar
He brings forth the living from the dead, takes out the dead from the living, and revives the earth from its death. Thus, you will all be brought back to life again
Muhammad Taqi Usmani
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and gives life to the land after it is dead. And in similar way you will be brought out (from graves)
Mustafa Khattab Allah Edition
He brings forth the living from the dead and the dead from the living. And He gives life to the earth after its death. And so will you be brought forth ˹from the grave˺
Mustafa Khattab God Edition
He brings forth the living from the dead and the dead from the living. And He gives life to the earth after its death. And so will you be brought forth ˹from the grave˺
Safi Kaskas
He brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living. He brings life to the earth after it has been dead. And you will be brought forth in the same way
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek