Quran with French translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الرُّوم: 19]
﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]
Islamic Foundation Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Il fait revivre la terre deja morte. Et c’est ainsi que vous serez vous-memes sortis (de vos tombes) |
Islamic Foundation Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Il fait revivre la terre déjà morte. Et c’est ainsi que vous serez vous-mêmes sortis (de vos tombes) |
Muhammad Hameedullah Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie a la terre apres sa mort. Et c’est ainsi que l’on vous fera sortir (a la resurrection) |
Muhammad Hamidullah Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie a la terre apres sa mort. Et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (a la resurrection) |
Muhammad Hamidullah Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie à la terre après sa mort. Et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection) |
Rashid Maash Il tire le vivant du mort et le mort du vivant, de meme qu’Il redonne vie a la terre morte. C’est ainsi d’ailleurs que vous serez vous-memes ressuscites |
Rashid Maash Il tire le vivant du mort et le mort du vivant, de même qu’Il redonne vie à la terre morte. C’est ainsi d’ailleurs que vous serez vous-mêmes ressuscités |
Shahnaz Saidi Benbetka Il fait sortir le vivant du mort, et Il fait sortir le mort du vivant. Il revivifie la terre. Et de meme, vous en serez sortis (au Jour de la Resurrection) |
Shahnaz Saidi Benbetka Il fait sortir le vivant du mort, et Il fait sortir le mort du vivant. Il revivifie la terre. Et de même, vous en serez sortis (au Jour de la Résurrection) |