×

showing their ingratitude for what We have given them. Then enjoy yourselves 30:34 British translation

Quran infoBritishSurah Ar-Rum ⮕ (30:34) ayat 34 in British

30:34 Surah Ar-Rum ayat 34 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 34 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 34]

showing their ingratitude for what We have given them. Then enjoy yourselves for a while, but you will soon come to know

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون, باللغة البريطانية

﴿ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون﴾ [الرُّوم: 34]

Mohammad Habib Shakir
So as to be ungrateful for what We have given them; but enjoy yourselves (for a while), for you shall soon come to know
Mohammad Shafi
To show their ingratitude for what We have given them! Enjoy for now! You will then soon come to know (the inevitable consequence of your ingratitude)
Mohammed Marmaduke William Pickthall
So as to disbelieve in that which We have given them. (Unto such it is said): Enjoy yourselves awhile, but ye will come to know
Mufti Taqi Usmani
so as to become ungrateful for what We gave to them. So enjoy yourselves awhile; then you will soon come to know
Muhammad Asad
[as if] to prove their ingratitude for all that We have granted them! Enjoy, then, your [brief] life: but in time you will come to know [the truth]
Muhammad Mahmoud Ghali
So as to disbelieve in what We have brought them. So take your enjoyment; then you will eventually know
Muhammad Sarwar
because of their ingratitude for what We have given them. Let them enjoy themselves, but they will soon know (the consequences of their deeds)
Muhammad Taqi Usmani
so as to become ungrateful for what We gave to them. So enjoy yourselves awhile; then you will soon come to know
Mustafa Khattab Allah Edition
becoming ungrateful for whatever ˹favours˺ We have given them. So enjoy yourselves, for soon you will know
Mustafa Khattab God Edition
becoming ungrateful for whatever ˹favours˺ We have given them. So enjoy yourselves, for soon you will know
N J Dawood
showing no gratitude for what We gave them. Take your pleasure now, and you shall learn
Safi Kaskas
[as if] to show their ingratitude for all that We have granted them. Enjoy your [brief] life, then, for you will soon know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek