Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 34 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 34]
﴿ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون﴾ [الرُّوم: 34]
Mohammad Habib Shakir So as to be ungrateful for what We have given them; but enjoy yourselves (for a while), for you shall soon come to know |
Mohammad Shafi To show their ingratitude for what We have given them! Enjoy for now! You will then soon come to know (the inevitable consequence of your ingratitude) |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So as to disbelieve in that which We have given them. (Unto such it is said): Enjoy yourselves awhile, but ye will come to know |
Mufti Taqi Usmani so as to become ungrateful for what We gave to them. So enjoy yourselves awhile; then you will soon come to know |
Muhammad Asad [as if] to prove their ingratitude for all that We have granted them! Enjoy, then, your [brief] life: but in time you will come to know [the truth] |
Muhammad Mahmoud Ghali So as to disbelieve in what We have brought them. So take your enjoyment; then you will eventually know |
Muhammad Sarwar because of their ingratitude for what We have given them. Let them enjoy themselves, but they will soon know (the consequences of their deeds) |
Muhammad Taqi Usmani so as to become ungrateful for what We gave to them. So enjoy yourselves awhile; then you will soon come to know |
Mustafa Khattab Allah Edition becoming ungrateful for whatever ˹favours˺ We have given them. So enjoy yourselves, for soon you will know |
Mustafa Khattab God Edition becoming ungrateful for whatever ˹favours˺ We have given them. So enjoy yourselves, for soon you will know |
N J Dawood showing no gratitude for what We gave them. Take your pleasure now, and you shall learn |
Safi Kaskas [as if] to show their ingratitude for all that We have granted them. Enjoy your [brief] life, then, for you will soon know |