Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 27 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 27]
﴿وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطئوها وكان الله على كل شيء﴾ [الأحزَاب: 27]
Mohammad Habib Shakir And He made you heirs to their land and their dwellings and their property, and (to) a land which you have not yet trodden, and Allah has power over all things |
Mohammad Shafi And He made you heirs to their land and their dwellings and their property, and to lands on which you have not yet set foot. And Allah has power over all things |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And He caused you to inherit their land and their houses and their wealth, and land ye have not trodden. Allah is ever Able to do all things |
Mufti Taqi Usmani and He let you inherit their land and their homes and their wealth, and a land you have not trodden (so far) . And Allah is Powerful to do any thing |
Muhammad Asad and He made you heirs to their lands, and their houses, and their goods - and [promised you] lands on which you had never yet set foot: for God has indeed the power to will anything |
Muhammad Mahmoud Ghali And He caused you to inherit their land, and their residences and their riches, and a land you have not trodden; and Allah has been Ever-Determiner over everything |
Muhammad Sarwar God made you inherit their land, houses, property, and a land on which you had never walked. God has power over all things |
Muhammad Taqi Usmani and He let you inherit their land and their homes and their wealth, and a land you have not trodden (so far) . And Allah is Powerful to do any thing |
Mustafa Khattab Allah Edition He has also caused you to take over their lands, homes, and wealth, as well as lands you have not yet set foot on. And Allah is Most Capable of everything |
Mustafa Khattab God Edition He has also caused you to take over their lands, homes, and wealth, as well as lands you have not yet set foot on. And God is Most Capable of everything |
N J Dawood He made you heirs of their land, their houses, and their goods, and of yet another land¹ on which you had never set foot before. Truly, God has power over all things |
Safi Kaskas He gave you their land, their homes, their property, and a land where you had not set foot before. God is able to do all things |