×

O Prophet, tell your wives, “If you seek the life of this 33:28 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:28) ayat 28 in British

33:28 Surah Al-Ahzab ayat 28 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 28 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 28]

O Prophet, tell your wives, “If you seek the life of this world and its embellishments, then come, I will give you provision and release you graciously

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن, باللغة البريطانية

﴿ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن﴾ [الأحزَاب: 28]

Mohammad Habib Shakir
O Prophet! say to your wives: If you desire this world's life and its adornment, then come, I will give you a provision and allow you to depart a goodly departing
Mohammad Shafi
O Prophet, tell you wives, "If you desire the life of this world and its glitter, well then, I will make an adequate provision for you and give you a gracious release
Mohammed Marmaduke William Pickthall
O Prophet! Say unto thy wives: If ye desire the world's life and its adornment, come! I will content you and will release you with a fair release
Mufti Taqi Usmani
O prophet, say to your wives, “If you intend (to have the pleasure of) worldly life and its charm, then come on, and I shall give you some stuff, and release you in a handsome fashion
Muhammad Asad
O PROPHET! Say unto thy wives: “If you desire [but] the life of this world and its charms - well, then, I shall provide for you and release you in a becoming manner
Muhammad Mahmoud Ghali
O you Prophet, say to your spouses, "In case you would (like) the present life (Literally: the lowly life, i.e., the life of this world) and its adornment, then come, and I will allow you (the necessary) enjoyment and will release you a becoming release
Muhammad Sarwar
Prophet, tell your wives, "If you want the worldly life and its beauty, I shall allow you to enjoy it and set you free in an honorable manner
Muhammad Taqi Usmani
O prophet, say to your wives, .If you intend (to have the pleasure of) worldly life and its charm, then come on, and I shall give you some stuff, and release you in a handsome fashion
Mustafa Khattab Allah Edition
O Prophet! Say to your wives, “If you desire the life of this world and its luxury, then come, I will give you a ˹suitable˺ compensation ˹for divorce˺ and let you go graciously
Mustafa Khattab God Edition
O Prophet! Say to your wives, “If you desire the life of this world and its luxury, then come, I will give you a ˹suitable˺ compensation ˹for divorce˺ and let you go graciously
N J Dawood
Prophet, say to your wives: ‘If you seek this nether life and its vanities, come, I will make provision for you and release you honourably
Safi Kaskas
Prophet, say to your wives, "If your desire is for this worldly life and its finery, then come, I will provide for you and release you with kindness
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek