Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 67 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠ ﴾
[الأحزَاب: 67]
﴿وقالوا ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا﴾ [الأحزَاب: 67]
| Mohammad Habib Shakir And they shall say: O our Lord! surely we obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path |
| Mohammad Shafi And they will say, "Our Lord! We only obeyed our bosses and our seniors. And they led us astray from the right path |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way |
| Mufti Taqi Usmani And they will say, “Our Lord, we obeyed our chiefs and our elders, and they made us to go astray from the path |
| Muhammad Asad And they will say: “O our Sustainer! Behold, we paid heed unto our leaders and our great men, and it is they who have led us astray from the right path |
| Muhammad Mahmoud Ghali And they will say, "Our Lord, surely we obeyed our masters and our great ones, so they made us err away from the way |
| Muhammad Sarwar They will say, "Lord, we obeyed our chiefs and elders and they caused us to go astray |
| Muhammad Taqi Usmani And they will say, .Our Lord, we obeyed our chiefs and our elders, and they made us to go astray from the path |
| Mustafa Khattab Allah Edition And they will say, “Our Lord! We obeyed our leaders and elite, but they led us astray from the ˹Right˺ Way |
| Mustafa Khattab God Edition And they will say, “Our Lord! We obeyed our leaders and elite, but they led us astray from the ˹Right˺ Way |
| N J Dawood And they shall say: ‘Lord, we obeyed our masters and our great ones, but they led us away from the right path |
| Safi Kaskas And they will say, "Our Lord, we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us down the wrong path |