×

so that He may reward those who believe and do righteous deeds; 34:4 British translation

Quran infoBritishSurah Saba’ ⮕ (34:4) ayat 4 in British

34:4 Surah Saba’ ayat 4 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Saba’ ayat 4 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[سَبإ: 4]

so that He may reward those who believe and do righteous deeds; it is they who will have forgiveness and a generous provision

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم, باللغة البريطانية

﴿ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم﴾ [سَبإ: 4]

Mohammad Habib Shakir
That He may reward those who believe and do good; these it is for whom is forgiveness and an honorable sustenance
Mohammad Shafi
(The Hour is indeed going to come) in order that He (Allah) may reward those who believe and do good deeds. For them there is forgiveness and a noble provision
Mohammed Marmaduke William Pickthall
That He may reward those who believe and do good works. For them is pardon and a rich provision
Mufti Taqi Usmani
(The Hour will come,) so that He rewards those who believed and did righteous deeds. For such people, there is forgiveness (from Allah) and a noble provision
Muhammad Asad
to the end that He may reward those who believe and do righteous deeds: [for] it is they whom forgiveness of sins awaits, and a most excellent sustenance
Muhammad Mahmoud Ghali
That He may recompense (the ones) who have believed and done deeds of righteousness; those will have forgiveness and an honorable provision
Muhammad Sarwar
God will certainly reward the righteously striving believers. These are the ones who will receive forgiveness and honorable sustenance
Muhammad Taqi Usmani
(The Hour will come,) so that He rewards those who believed and did righteous deeds. For such people, there is forgiveness (from Allah) and a noble provision
Mustafa Khattab Allah Edition
So He may reward those who believe and do good. It is they who will have forgiveness and an honourable provision
Mustafa Khattab God Edition
So He may reward those who believe and do good. It is they who will have forgiveness and an honourable provision
N J Dawood
He will surely recompense those who have faith and do good works; they shall be forgiven and a rich provision shall be made for them
Safi Kaskas
so that He may reward those who believe and do good deeds. They will have forgiveness and generous provision
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek