Quran with Bosnian translation - Surah Saba’ ayat 4 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[سَبإ: 4]
﴿ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم﴾ [سَبإ: 4]
| Besim Korkut da nagradi one koji vjeruju i dobra djela čine – njih čeka oprost i opskrba plemenita – |
| Korkut da nagradi one koji vjeruju i dobra djela cine, - njih ceka oprost i opskrba plemenita |
| Korkut da nagradi one koji vjeruju i dobra djela čine, - njih čeka oprost i opskrba plemenita |
| Muhamed Mehanovic da nagradi one koji vjeruju i dobra djela čine - to su oni kojima pripada oprost i opskrba plemenita |
| Muhamed Mehanovic da nagradi one koji vjeruju i dobra djela cine - to su oni kojima pripada oprost i opskrba plemenita |
| Mustafa Mlivo Da bi nagradio one koji vjeruju i rade dobra djela. Ti takvi ce imati oprost i opskrbu plemenitu |
| Mustafa Mlivo Da bi nagradio one koji vjeruju i rade dobra djela. Ti takvi će imati oprost i opskrbu plemenitu |
| Transliterim LIJEXHZIJEL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI ‘ULA’IKE LEHUM MEGFIRETUN WE RIZKUN KERIMUN |
| Islam House Zato da bi dao nagradu onima koji vjeruju i dobra djela cine – njih ceka oprost i opskrba plemenita… |
| Islam House Zato da bi dao nagradu onima koji vjeruju i dobra djela čine – njih čeka oprost i opskrba plemenita… |