×

Those who are blessed with knowledge can see that whatever has been 34:6 British translation

Quran infoBritishSurah Saba’ ⮕ (34:6) ayat 6 in British

34:6 Surah Saba’ ayat 6 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Saba’ ayat 6 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[سَبإ: 6]

Those who are blessed with knowledge can see that whatever has been sent down to you from your Lord is the truth, and that it guides to the path of the All-Mighty, the Praiseworthy

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنـزل إليك من ربك هو الحق ويهدي, باللغة البريطانية

﴿ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنـزل إليك من ربك هو الحق ويهدي﴾ [سَبإ: 6]

Mohammad Habib Shakir
And those to whom the knowledge has been given see that which has been revealed to you from your Lord, that is the truth, and it guides into the path of the Mighty, the Praised
Mohammad Shafi
And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from your Lord is the Truth, and that it guides towards the path of the Omnipotent, the Praised One
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those who have been given knowledge see that what is revealed unto thee from thy Lord is the truth and leadeth unto the path of the Mighty, the Owner of Praise
Mufti Taqi Usmani
Those who are blessed with knowledge see that what is sent to you from your Lord is the truth, and it guides (people) to the path of the All-Mighty, the Ever-Praised
Muhammad Asad
NOW THEY who are endowed with [innate] knowledge are well aware that whatever has been bestowed upon thee from on high by thy Sustainer is indeed the truth, and that it guides onto the way that leads to the Almighty, the One to whom all praise is due
Muhammad Mahmoud Ghali
And the ones who were brought knowledge see (that) what has been sent down to you from your Lord is the Truth and guides to the path of the Ever-Mighty, The Ever-Praiseworthy
Muhammad Sarwar
Those who have been given knowledge will see that whatever has been revealed to you from your Lord is the truth and that it guides to the straight path of the Majestic and Praiseworthy One
Muhammad Taqi Usmani
Those who are blessed with knowledge see that what is sent to you from your Lord is the truth, and it guides (people) to the path of the All- Mighty, the Ever-Praised
Mustafa Khattab Allah Edition
Those gifted with knowledge ˹clearly˺ see that what has been revealed to you from your Lord ˹O Prophet˺ is the truth, and that it guides to the Path of the Almighty, the Praiseworthy
Mustafa Khattab God Edition
Those gifted with knowledge ˹clearly˺ see that what has been revealed to you from your Lord ˹O Prophet˺ is the truth, and that it guides to the Path of the Almighty, the Praiseworthy
N J Dawood
Those endowed with knowledge can see that what has been revealed to you from your Lord is the Truth, leading to the path of the Almighty, the Praised One
Safi Kaskas
Those who have been given knowledge see that what is sent down to you from your Lord is the Truth, and that it guides to the path of the Almighty, the Praiseworthy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek