Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 6 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[سَبإ: 6]
﴿ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنـزل إليك من ربك هو الحق ويهدي﴾ [سَبإ: 6]
Abu Adel И видят [знают] те, которым даровано знание, что ниспосланное тебе (о, Мухаммад) от твоего Господа [Коран] – это есть истина и ведет (ниспосланное тебе) к пути Величественного, Достохвального |
Elmir Kuliev Te, kotorym darovano znaniye, vidyat, chto nisposlannoye tebe ot tvoyego Gospoda yest' istina, kotoraya vedet k puti Mogushchestvennogo, Dostokhval'nogo |
Elmir Kuliev Те, которым даровано знание, видят, что ниспосланное тебе от твоего Господа есть истина, которая ведет к пути Могущественного, Достохвального |
Gordy Semyonovich Sablukov Te, kotorym dano znaniye o tom, chto otkryto tebe Gospodom tvoim, vidyat, chto On yest' yest' istina i vedet na put' Sil'nogo, Slavnogo |
Gordy Semyonovich Sablukov Те, которым дано знание о том, что открыто тебе Господом твоим, видят, что Он есть есть истина и ведет на путь Сильного, Славного |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vidyat te, kotorym darovano znaniye, chto nisposlannoye tebe ot tvoyego Gospoda - eto yest' istina i vedet k puti velikogo, slavnogo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И видят те, которым даровано знание, что ниспосланное тебе от твоего Господа - это есть истина и ведет к пути великого, славного |