Quran with English translation - Surah Saba’ ayat 6 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[سَبإ: 6]
﴿ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنـزل إليك من ربك هو الحق ويهدي﴾ [سَبإ: 6]
Al Bilal Muhammad Et Al And those to whom knowledge has come, see that the revelation sent down to you from your Lord is the truth, and that it guides to the path of the One exalted in might, worthy of all praise |
Ali Bakhtiari Nejad And those who were given the knowledge see that what is revealed to you from your Master is the truth and it guides to the path of the powerful, the praiseworthy |
Ali Quli Qarai Those who have been given knowledge see that what has been sent down to you from your Lord is the truth and [that] it guides to the path of the All-mighty, the All-laudable |
Ali Unal Those to whom the knowledge (of the truth) has been granted are well aware that what is sent down to you from your Lord (the Qur’an) is the truth (and what it declares of the afterlife is therefore true also), and that it guides to the Path of the All-Glorious with irresistible might, the All-Praiseworthy |
Hamid S Aziz And those to whom knowledge has been given see that which has been revealed unto you from your Lord, that it is the truth, and it guides into the path of the Mighty, the Owner of Praise |
John Medows Rodwell And they to whom knowledge hath been given see that what hath been sent down to thee from thy Lord is the truth, and that it guideth into the way of the Glorious one, the Praiseworthy |
Literal And those who were given/brought the knowledge see/understand what was descended to you from your Lord, it is the truth and it guides to the glorious`/mighty`s, the praise worthy`s/commendable`s road/path |
Mir Anees Original And those who are given knowledge see, that what is sent down to you from your Fosterer is the truth and it guides to the path of the Mighty, the Praised |
Mir Aneesuddin And those who are given knowledge see, that what is sent down to you from your Lord is the truth and it guides to the path of the Mighty, the Praised |