×

Do they not see how many generations We destroyed before them who 36:31 British translation

Quran infoBritishSurah Ya-Sin ⮕ (36:31) ayat 31 in British

36:31 Surah Ya-Sin ayat 31 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 31 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 31]

Do they not see how many generations We destroyed before them who will never come back to them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون, باللغة البريطانية

﴿ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون﴾ [يسٓ: 31]

Mohammad Habib Shakir
Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them
Mohammad Shafi
Do they not see how many generations We did destroy before them — generations that return to them not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them
Mufti Taqi Usmani
Did they not see how many generations We have destroyed before them who will not come back to them
Muhammad Asad
Are they not aware of how many a generation We have destroyed before their time, [and] that those [that have perished] will never return to them
Muhammad Mahmoud Ghali
Have they not seen how many generations We have caused to perish before them, (and) that it is not to them that they return
Muhammad Sarwar
Have they not seen how many generations, living before them, had We destroyed and they cannot ever come back to them
Muhammad Taqi Usmani
Did they not see how many generations We have destroyed before them who will not come back to them
Mustafa Khattab Allah Edition
Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again
Mustafa Khattab God Edition
Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again
N J Dawood
Do they not see how many generations We have destroyed before them? Never shall they return to them
Safi Kaskas
Have they not considered how many generations We destroyed before them, none of whom will ever come back to them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek