Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 34 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ ﴾
[يسٓ: 34]
﴿وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون﴾ [يسٓ: 34]
Mohammad Habib Shakir And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it |
Mohammad Shafi And We have made therein gardens of date-palms and grapes and We have made some springs to flow therein |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein |
Mufti Taqi Usmani And We have placed gardens of date-palms and grapes, and caused springs to gush forth therein |
Muhammad Asad and [how] We make gardens of date-palms and vines [grow] thereon, and cause springs to gush [forth] within it |
Muhammad Mahmoud Ghali And We made therein gardens of palms and vineyards, and therein We caused (some) springs to erupt forth |
Muhammad Sarwar and produced therein grains from which they eat and established therein gardens of palms trees and vineyards and have made streams flow therein |
Muhammad Taqi Usmani And We have placed gardens of date-palms and grapes, and caused springs to gush forth therein |
Mustafa Khattab Allah Edition And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it |
Mustafa Khattab God Edition And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it |
N J Dawood We planted it with gardens of the palm and the vine, and watered it with gushing springs |
Safi Kaskas And We have placed gardens of palm trees and grapevines in it, and caused springs of water to burst from it |