Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 34 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ ﴾
[يسٓ: 34]
﴿وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون﴾ [يسٓ: 34]
Abu Adel И Мы устроили на ней [на этой земле, которая была мертвой] сады из пальм и виноградов [виноградники] и извели [сделали, чтобы забили] на ней [на Земле] источники (воды) (которыми орошаются сады) |
Elmir Kuliev My sozdali na ney sady iz finikovykh pal'm i vinograda i zastavili bit'sya v nikh istochniki |
Elmir Kuliev Мы создали на ней сады из финиковых пальм и винограда и заставили биться в них источники |
Gordy Semyonovich Sablukov Vozrashchayem na ney sady iz pal'm i vinogradnykh loz; razlivayem po ney potoki |
Gordy Semyonovich Sablukov Возращаем на ней сады из пальм и виноградных лоз; разливаем по ней потоки |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My ustroili na ney sady iz pal'm i vinogradnika i izveli v ney istochniki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы устроили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники |