Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 34 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ ﴾
[يسٓ: 34]
﴿وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون﴾ [يسٓ: 34]
| Besim Korkut Mi po njoj stvaramo bašče, palmike i vinograde – i činimo da iz nje izvori izviru – |
| Korkut Mi po njoj stvaramo basce, palmike i vinograde, i cinimo da iz nje izvori izviru |
| Korkut Mi po njoj stvaramo bašče, palmike i vinograde, i činimo da iz nje izvori izviru |
| Muhamed Mehanovic Mi smo po njoj stvorili bašče, palmike i vinograde, i učinili da iz nje izvori izviru |
| Muhamed Mehanovic Mi smo po njoj stvorili basce, palmike i vinograde, i ucinili da iz nje izvori izviru |
| Mustafa Mlivo I nacinili smo na njoj basce od palmi i loza, i provrili smo na njoj izvore |
| Mustafa Mlivo I načinili smo na njoj bašče od palmi i loza, i provrili smo na njoj izvore |
| Transliterim WE XHE’ALNA FIHA XHENNATIN MIN NEHILIN WE ‘A’NABIN WE FEXHXHERNA FIHA MINEL-’UJUNI |
| Islam House Mi po njoj stvaramo basce, palmike i vinograde, i cinimo da iz nje izvori izviru… |
| Islam House Mi po njoj stvaramo bašče, palmike i vinograde, i činimo da iz nje izvori izviru… |