Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 158 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 158]
﴿وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون﴾ [الصَّافَات: 158]
Mohammad Habib Shakir And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up |
Mohammad Shafi And they assume a relationship between Him and the jinn. And the jinn do certainly know that they will be brought up for judgment |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him) |
Mufti Taqi Usmani And they have made up between Him (Allah) and the Jinns some kinship, while the Jinns already know that they are bound to be seized |
Muhammad Asad And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for] |
Muhammad Mahmoud Ghali And they have made up a consanguity between Him and the jinn; and indeed the jinn already know that surely they will indeed be presented forward |
Muhammad Sarwar They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment |
Muhammad Taqi Usmani And they have made up between Him (Allah) and the Jinns some kinship, while the Jinns already know that they are bound to be seized |
Mustafa Khattab Allah Edition They have also established a ˹marital˺ relationship between Him and the jinn. Yet the jinn ˹themselves˺ know well that such people will certainly be brought ˹for punishment˺ |
Mustafa Khattab God Edition They have also established a ˹marital˺ relationship between Him and the jinn. Yet the jinn ˹themselves˺ know well that such people will certainly be brought ˹for punishment˺ |
N J Dawood They assert kinship between Him and the jinn. But the jinn well know that they will be called up to account |
Safi Kaskas They also claimed a lineage between Him and the jinn, but the jinn know that they will be brought before Him for [judgment] |