Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 16 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[الصَّافَات: 16]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [الصَّافَات: 16]
Mohammad Habib Shakir What! when we are dead and have become dust and bones, shall we then certainly be raised |
Mohammad Shafi When we are dead and have become dust and bones, shall we then be raised to life again |
Mohammed Marmaduke William Pickthall When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again) |
Mufti Taqi Usmani Is it when we have died and become dust and bones, that we shall be raised again |
Muhammad Asad Why - after we have died and become mere dust and bones, shall we, forsooth, be raised from the dead? – |
Muhammad Mahmoud Ghali When we die and are dust and bones, will we surely be made to rise again indeed |
Muhammad Sarwar They say, "Shall we be brought to life again after we die and turn into dust and bones |
Muhammad Taqi Usmani Is it when we have died and become dust and bones, that we shall be raised again |
Mustafa Khattab Allah Edition When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected |
Mustafa Khattab God Edition When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected |
N J Dawood What! When we have died and turned to dust and bones, shall we be raised to life |
Safi Kaskas When We have died and become dust and bones, are we to be resurrected |