Quran with British translation - Surah sad ayat 25 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ ﴾
[صٓ: 25]
﴿فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب﴾ [صٓ: 25]
| Mohammad Habib Shakir Therefore We rectified for him this, and most surely he had a nearness to Us and an excellent resort |
| Mohammad Shafi And We forgave him (David) that [the impropriety that he had committed]. And, indeed, he will certainly be among those near to us — the best place to return to |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall So We forgave him that; and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end |
| Mufti Taqi Usmani So we forgave him that (lapse), and surely he has a place of nearness in Our presence, and an excellent resort |
| Muhammad Asad And thereupon We forgave him that [sin]: and, verily, nearness to Us awaits him [in the life to come], and the most beauteous of all goals |
| Muhammad Mahmoud Ghali So We forgave him that, and surely he has in Our Providence proximity indeed and a fair resorting |
| Muhammad Sarwar We forgave him for this. In Our eyes he certainly has a good position and the best share (of the world to come) |
| Muhammad Taqi Usmani So we forgave him that (lapse), and surely he has a place of nearness in Our presence, and an excellent resort |
| Mustafa Khattab Allah Edition So We forgave that for him. And he will indeed have ˹a status of˺ closeness to Us and an honourable destination |
| Mustafa Khattab God Edition So We forgave that for him. And he will indeed have ˹a status of˺ closeness to Us and an honourable destination |
| N J Dawood We forgave him that; and in Our presence he shall be honoured and well received |
| Safi Kaskas so We forgave him, and, he has nearness to Us, and a good place in the Hereafter |