Quran with German translation - Surah sad ayat 25 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ ﴾
[صٓ: 25]
﴿فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب﴾ [صٓ: 25]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Darum vergaben Wir ihm dies; und wahrlich, er hatte nahen Zutritt zu Uns und eine herrliche Einkehr (bei Uns) |
Adel Theodor Khoury Da vergaben Wir ihm dies. Bestimmt ist fur ihn der Zutritt in unsere Nahe und eine schone Heimstatt |
Adel Theodor Khoury Da vergaben Wir ihm dies. Bestimmt ist für ihn der Zutritt in unsere Nähe und eine schöne Heimstatt |
Amir Zaidan Dann vergaben WIR ihm dieses. Und gewiß, fur ihn gibt es bei Uns doch nahere Stellung und schone Ruckkehr |
Amir Zaidan Dann vergaben WIR ihm dieses. Und gewiß, für ihn gibt es bei Uns doch nähere Stellung und schöne Rückkehr |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und so vergaben Wir ihm dies. Fur ihn wird es furwahr (den Zutritt in) Unsere Nahe und eine schone Heimstatt geben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und so vergaben Wir ihm dies. Für ihn wird es fürwahr (den Zutritt in) Unsere Nähe und eine schöne Heimstatt geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und so vergaben Wir ihm dies. Fur ihn wird es furwahr (den Zutritt in) Unsere Nahe und eine schone Heimstatt geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und so vergaben Wir ihm dies. Für ihn wird es fürwahr (den Zutritt in) Unsere Nähe und eine schöne Heimstatt geben |