Quran with British translation - Surah sad ayat 7 - صٓ - Page - Juz 23
﴿مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ ﴾
[صٓ: 7]
﴿ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق﴾ [صٓ: 7]
Mohammad Habib Shakir We never heard of this in the former faith; this is nothing but a forgery |
Mohammad Shafi We have not heard of this in any recent society! This is nothing but fabrication |
Mohammed Marmaduke William Pickthall We have not heard of this in later religion. This is naught but an invention |
Mufti Taqi Usmani We never heard of it in the classical faith (of ours). This is nothing but a false invention |
Muhammad Asad Never did we hear of [a claim like] this in any faith of latter days! It is nothing but [a mortal man’s] invention |
Muhammad Mahmoud Ghali In no way did we hear of this in the last creed; decidedly this is nothing except a made-up device |
Muhammad Sarwar We have heard nothing like this in the latest religion. This is only his own false invention |
Muhammad Taqi Usmani We never heard of it in the classical faith (of ours). This is nothing but a false invention |
Mustafa Khattab Allah Edition We have never heard of this in the previous faith. This is nothing but a fabrication |
Mustafa Khattab God Edition We have never heard of this in the previous faith. This is nothing but a fabrication |
N J Dawood We have not heard of this¹ in the Christian faith². It is nothing but a false invention |
Safi Kaskas We have not heard of this in the latest religion. This must be an invention |