×

[Allah] said, “O Iblīs, what prevented you from prostrating to whom I 38:75 British translation

Quran infoBritishSurah sad ⮕ (38:75) ayat 75 in British

38:75 Surah sad ayat 75 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah sad ayat 75 - صٓ - Page - Juz 23

﴿قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ ﴾
[صٓ: 75]

[Allah] said, “O Iblīs, what prevented you from prostrating to whom I created with My two Hands? Did you just became proud or have you always been arrogant?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ياإبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت, باللغة البريطانية

﴿قال ياإبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت﴾ [صٓ: 75]

Mohammad Habib Shakir
He said: O Iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My two hands? Are you proud or are you of the exalted ones
Mohammad Shafi
Allah said, "O Iblees! What has prevented you from prostrating before what I have created with My hands? Are you proud or are you of those who think of themselves as high and mighty
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted
Mufti Taqi Usmani
He (Allah) said, “O Iblīs, what did prevent you from prostrating yourself before what I created with My hands? Did you wax proud or were you among the lofty ones?”
Muhammad Asad
Said He: “O Iblis! What has kept thee from prostrating thyself before that [being] which I have created with My hands? Art thou too proud [to bow down before another created being], or art thou of those who think [only] of themselves as high?”
Muhammad Mahmoud Ghali
Said He, "O Iblis, what prevented you to prostrate yourself to what I created with My Hands? Have you waxed proud, or are you of the exalted
Muhammad Sarwar
The Lord said, "Iblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you truly exalted
Muhammad Taqi Usmani
He (Allah) said, .O Iblis, what did prevent you from prostrating yourself before what I created with My hands? Did you wax proud or were you among the lofty ones
Mustafa Khattab Allah Edition
Allah asked, “O Iblîs! What prevented you from prostrating to what I created with My Own Hands? Did you ˹just˺ become proud? Or have you always been arrogant?”
Mustafa Khattab God Edition
God asked, “O Iblîs! What prevented you from prostrating to what I created with My Own Hands? Did you ˹just˺ become proud? Or have you always been arrogant?”
N J Dawood
Satan,‘ said He, what prevented you from bowing to him whom I have created with My own hands? Are you too proud, or do you deem yourself superior?‘
Safi Kaskas
[God] said, "Iblis , what prevented you from prostrating yourself to what I created with My hands? Is it your arrogance, or do you think that you are so high above all others
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek