Quran with British translation - Surah sad ayat 75 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ ﴾
[صٓ: 75]
﴿قال ياإبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت﴾ [صٓ: 75]
Mohammad Habib Shakir He said: O Iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My two hands? Are you proud or are you of the exalted ones |
Mohammad Shafi Allah said, "O Iblees! What has prevented you from prostrating before what I have created with My hands? Are you proud or are you of those who think of themselves as high and mighty |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted |
Mufti Taqi Usmani He (Allah) said, “O Iblīs, what did prevent you from prostrating yourself before what I created with My hands? Did you wax proud or were you among the lofty ones?” |
Muhammad Asad Said He: “O Iblis! What has kept thee from prostrating thyself before that [being] which I have created with My hands? Art thou too proud [to bow down before another created being], or art thou of those who think [only] of themselves as high?” |
Muhammad Mahmoud Ghali Said He, "O Iblis, what prevented you to prostrate yourself to what I created with My Hands? Have you waxed proud, or are you of the exalted |
Muhammad Sarwar The Lord said, "Iblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you truly exalted |
Muhammad Taqi Usmani He (Allah) said, .O Iblis, what did prevent you from prostrating yourself before what I created with My hands? Did you wax proud or were you among the lofty ones |
Mustafa Khattab Allah Edition Allah asked, “O Iblîs! What prevented you from prostrating to what I created with My Own Hands? Did you ˹just˺ become proud? Or have you always been arrogant?” |
Mustafa Khattab God Edition God asked, “O Iblîs! What prevented you from prostrating to what I created with My Own Hands? Did you ˹just˺ become proud? Or have you always been arrogant?” |
N J Dawood Satan,‘ said He, what prevented you from bowing to him whom I have created with My own hands? Are you too proud, or do you deem yourself superior?‘ |
Safi Kaskas [God] said, "Iblis , what prevented you from prostrating yourself to what I created with My hands? Is it your arrogance, or do you think that you are so high above all others |