Quran with British translation - Surah Az-Zumar ayat 50 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 50]
﴿قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون﴾ [الزُّمَر: 50]
Mohammad Habib Shakir Those before them did say it indeed, but what they earned availed them not |
Mohammad Shafi The people before them had said the same, but their earnings were of no avail to them |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not |
Mufti Taqi Usmani The same was said by those before them, but what they used to earn was of no avail to them |
Muhammad Asad The same did say [to themselves many of] those who lived before their time; but of no avail to them was all that they had ever achieved |
Muhammad Mahmoud Ghali The ones before them already said it, yet in no way did whatever they used to earn avail them |
Muhammad Sarwar People who lived before them had also said, "Our wealth has been earned by our own merits." What they had earned was of no benefit to them |
Muhammad Taqi Usmani The same was said by those before them, but what they used to earn was of no avail to them |
Mustafa Khattab Allah Edition The same had already been said by those ˹destroyed˺ before them, but their ˹worldly˺ gains were of no benefit to them |
Mustafa Khattab God Edition The same had already been said by those ˹destroyed˺ before them, but their ˹worldly˺ gains were of no benefit to them |
N J Dawood The same was said by those before them: but they gained nothing from what they did, and the very evil of their deeds recoiled upon them |
Safi Kaskas Those [who lived] before them said [the same thing], but what they had earned did not do them any good |