Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 50 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 50]
﴿قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون﴾ [الزُّمَر: 50]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Die vor ihnen waren, sagten auch schon so, doch all das, was sie erworben hatten, nutzte ihnen nichts |
Adel Theodor Khoury Das haben schon diejenigen, die vor ihnen lebten, gesagt. Aber nicht nutzte ihnen, was sie zu erwerben pflegten |
Adel Theodor Khoury Das haben schon diejenigen, die vor ihnen lebten, gesagt. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu erwerben pflegten |
Amir Zaidan Bereits sagten dies doch diejenigen vor ihnen, dann nutzte ihnen nicht, was sie zu erwerben pflegten |
Amir Zaidan Bereits sagten dies doch diejenigen vor ihnen, dann nützte ihnen nicht, was sie zu erwerben pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nutzte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nutzte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten |