Quran with British translation - Surah Az-Zumar ayat 74 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[الزُّمَر: 74]
﴿وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث﴾ [الزُّمَر: 74]
Mohammad Habib Shakir And they shall say: (All) praise is due to Allah, Who has made good to us His promise, and He has made us inherit the land; we may abide in the garden where we please; so goodly is the reward of the workers |
Mohammad Shafi And they will say, "The praise is for Allah Who has made His promise to us come true, and Who gave us the earth to inherit. We may now dwell in Paradise wherever we please." Excellent is the reward of those who did good deeds |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They say: Praise be to Allah, Who hath fulfilled His promise unto us and hath made us inherit the land, sojourning in the Garden where we will! So bounteous is the wage of workers |
Mufti Taqi Usmani And they will say, “AlHamdulillāh : Praise belongs to Allah who made His promise come true for us, and made us inherit the territory, so as we can dwell anywhere we wish in Jannah (Paradise) . So, excellent is the reward of those who did (good) deeds |
Muhammad Asad And they will exclaim: “All praise is due to God, who has made His promise to us come true, and has bestowed upon us this expanse [of bliss] as our portion, so that we may dwell in paradise as we please!” And how excellent a reward will it be for those who laboured [in God’s way] |
Muhammad Mahmoud Ghali And they will say, "Praise be to Allah, Who has sincerely (made good) His promise to us and has made us inherit the earth for us, to make our location in the Garden where we decide. So how favorable is the reward of the (good) doers |
Muhammad Sarwar They will say, "It is only God who deserves all praise. He has made His promise come true and has given the earth as an inheritance to us. Now we live in the gardens as we wished. Blessed is the reward of those who labor |
Muhammad Taqi Usmani And they will say, .AlHamdulillah : Praise belongs to Allah who made His promise come true for us, and made us inherit the territory, so as we can dwell anywhere we wish in Jannah (Paradise) . So, excellent is the reward of those who did (good) deeds |
Mustafa Khattab Allah Edition The righteous will say, “Praise be to Allah Who has fulfilled His promise to us, and made us inherit the ˹everlasting˺ land to settle in Paradise wherever we please.” How excellent is the reward of those who work ˹righteousness˺ |
Mustafa Khattab God Edition The righteous will say, “Praise be to God Who has fulfilled His promise to us, and made us inherit the ˹everlasting˺ land to settle in Paradise wherever we please.” How excellent is the reward of those who work ˹righteousness˺ |
N J Dawood And they will say: ‘Praise be to God who has made good to us His promise and given us the earth to inherit, that we may dwell in Paradise wherever we please.‘ Blessed is the reward of the righteous |
Safi Kaskas And they will say, "Praise be to God, who has fulfilled His promise to us and made us inherit the land, letting us settle in Paradise wherever we will. How excellent is the reward for those who act on their faith |