Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zumar ayat 74 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[الزُّمَر: 74]
﴿وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث﴾ [الزُّمَر: 74]
Besim Korkut I oni će reći: "Hvala Allahu, koji nam je obećanje Svoje ispunio i u Džennetu nam mjesto darovao, da se u njemu nastanimo gdje hoćemo!" Divne li nagrade onima koji su se trudili |
Korkut I oni ce reci: "Hvala Allahu, koji nam je obecanje Svoje ispunio i u Dzennetu nam mjesto darovao, da se u njemu nastanimo gdje hocemo!" Divne li nagrade onima koji su se trudili |
Korkut I oni će reći: "Hvala Allahu, koji nam je obećanje Svoje ispunio i u Džennetu nam mjesto darovao, da se u njemu nastanimo gdje hoćemo!" Divne li nagrade onima koji su se trudili |
Muhamed Mehanovic I oni će reći: "Sva hvala neka je Allahu Koji nam je obećanje Svoje ispunio, i u Džennetu nam mjesto darovao, da se u njemu nastanimo gdje hoćemo. Divne li nagrade onima koji su se trudili |
Muhamed Mehanovic I oni ce reci: "Sva hvala neka je Allahu Koji nam je obecanje Svoje ispunio, i u Dzennetu nam mjesto darovao, da se u njemu nastanimo gdje hocemo. Divne li nagrade onima koji su se trudili |
Mustafa Mlivo A (oni) ce reci: "Hvala Allahu koji nam je ispunio obecanje Svoje i dao nam da naslijedimo Zemlju, nastanjujemo se u Dzennetu gdje hocemo!" Pa divna je nagrada radnika |
Mustafa Mlivo A (oni) će reći: "Hvala Allahu koji nam je ispunio obećanje Svoje i dao nam da naslijedimo Zemlju, nastanjujemo se u Džennetu gdje hoćemo!" Pa divna je nagrada radnika |
Transliterim WE KALUL-HEMDU LILLAHIL-LEDHI SEDEKANA WA’DEHU WE ‘EWRETHENAL-’ERDE NETEBEWWE’U MINEL-XHENNETI HEJTHU NESHA’U FENI’ME ‘EXHRUL-’AMILINE |
Islam House I oni ce reci: “Hvala Allahu Koji nam je obecanje Svoje ispunio i u Dzennetu nam mjesto darovao, da se u njemu krecemo kuda hocemo!” Divne li nagrade onima koji su se trudili |
Islam House I oni će reći: “Hvala Allahu Koji nam je obećanje Svoje ispunio i u Džennetu nam mjesto darovao, da se u njemu krećemo kuda hoćemo!” Divne li nagrade onima koji su se trudili |