×

Onlar da hamd Allah'a ki derler, bize vaadettiğini gerçekleştirdi ve cennetten, dilediğimiz 39:74 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Az-Zumar ⮕ (39:74) ayat 74 in Turkish

39:74 Surah Az-Zumar ayat 74 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 74 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[الزُّمَر: 74]

Onlar da hamd Allah'a ki derler, bize vaadettiğini gerçekleştirdi ve cennetten, dilediğimiz yerde konaklamamız için bu yeri miras verdi bize; ne de güzeldir iyi işlerde bulunanların mükafatı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث, باللغة التركية

﴿وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث﴾ [الزُّمَر: 74]

Abdulbaki Golpinarli
Onlar da hamd Allah'a ki derler, bize vaadettigini gerceklestirdi ve cennetten, diledigimiz yerde konaklamamız icin bu yeri miras verdi bize; ne de guzeldir iyi islerde bulunanların mukafatı
Adem Ugur
Onlar: Bize verdigi sozde sadık olan ve bizi, diledigimiz yerinde oturacagımız bu cennet yurduna varis kılan Allah´a hamdolsun. Iyi amelde bulunanların mukafatı ne guzelmis! derler
Adem Ugur
Onlar: Bize verdiği sözde sadık olan ve bizi, dilediğimiz yerinde oturacağımız bu cennet yurduna vâris kılan Allah´a hamdolsun. İyi amelde bulunanların mükâfatı ne güzelmiş! derler
Ali Bulac
(Onlar da) Dediler ki: "Bize olan va’dinde sadık kalan ve bizi bu yere mirascı kılan Allah'a hamd olsun ki, cennetten diledigimiz yerde konaklayabiliriz. (Salih) Amellerde bulunanların ecri ne guzeldir
Ali Bulac
(Onlar da) Dediler ki: "Bize olan va’dinde sadık kalan ve bizi bu yere mirasçı kılan Allah'a hamd olsun ki, cennetten dilediğimiz yerde konaklayabiliriz. (Salih) Amellerde bulunanların ecri ne güzeldir
Ali Fikri Yavuz
(Cennetlik olanlar soyle) derler: “ - Hamd olsun o Allah’a ki, bize olan vaadini yerine getirdi; ve bizi cennet yerine mirascı kıldı, cennetde istedigimiz yere konuyoruz. Iste (dunyada Allah icin guzel) amel isliyenlerin mukafatı ne iyi!...”
Ali Fikri Yavuz
(Cennetlik olanlar şöyle) derler: “ - Hamd olsun o Allah’a ki, bize olan vaadini yerine getirdi; ve bizi cennet yerine mirascı kıldı, cennetde istediğimiz yere konuyoruz. İşte (dünyada Allah için güzel) amel işliyenlerin mükâfatı ne iyi!...”
Celal Y Ld R M
Onlar da: Hamd O Allah´a ki verdigi sozu bize gerceklestirdi; bizi bu yere varis kıldı ki Cennet´te istedigimiz yerde eylesip oturabiliyoruz. iyi-yararlı amellerde bulunanların mukafatı ne guzeldir
Celal Y Ld R M
Onlar da: Hamd O Allah´a ki verdiği sözü bize gerçekleştirdi; bizi bu yere vâris kıldı ki Cennet´te istediğimiz yerde eyleşip oturabiliyoruz. iyi-yararlı amellerde bulunanların mükâfatı ne güzeldir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek