Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 74 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[الزُّمَر: 74]
﴿وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث﴾ [الزُّمَر: 74]
Abdulbaki Golpinarli Onlar da hamd Allah'a ki derler, bize vaadettigini gerceklestirdi ve cennetten, diledigimiz yerde konaklamamız icin bu yeri miras verdi bize; ne de guzeldir iyi islerde bulunanların mukafatı |
Adem Ugur Onlar: Bize verdigi sozde sadık olan ve bizi, diledigimiz yerinde oturacagımız bu cennet yurduna varis kılan Allah´a hamdolsun. Iyi amelde bulunanların mukafatı ne guzelmis! derler |
Adem Ugur Onlar: Bize verdiği sözde sadık olan ve bizi, dilediğimiz yerinde oturacağımız bu cennet yurduna vâris kılan Allah´a hamdolsun. İyi amelde bulunanların mükâfatı ne güzelmiş! derler |
Ali Bulac (Onlar da) Dediler ki: "Bize olan va’dinde sadık kalan ve bizi bu yere mirascı kılan Allah'a hamd olsun ki, cennetten diledigimiz yerde konaklayabiliriz. (Salih) Amellerde bulunanların ecri ne guzeldir |
Ali Bulac (Onlar da) Dediler ki: "Bize olan va’dinde sadık kalan ve bizi bu yere mirasçı kılan Allah'a hamd olsun ki, cennetten dilediğimiz yerde konaklayabiliriz. (Salih) Amellerde bulunanların ecri ne güzeldir |
Ali Fikri Yavuz (Cennetlik olanlar soyle) derler: “ - Hamd olsun o Allah’a ki, bize olan vaadini yerine getirdi; ve bizi cennet yerine mirascı kıldı, cennetde istedigimiz yere konuyoruz. Iste (dunyada Allah icin guzel) amel isliyenlerin mukafatı ne iyi!...” |
Ali Fikri Yavuz (Cennetlik olanlar şöyle) derler: “ - Hamd olsun o Allah’a ki, bize olan vaadini yerine getirdi; ve bizi cennet yerine mirascı kıldı, cennetde istediğimiz yere konuyoruz. İşte (dünyada Allah için güzel) amel işliyenlerin mükâfatı ne iyi!...” |
Celal Y Ld R M Onlar da: Hamd O Allah´a ki verdigi sozu bize gerceklestirdi; bizi bu yere varis kıldı ki Cennet´te istedigimiz yerde eylesip oturabiliyoruz. iyi-yararlı amellerde bulunanların mukafatı ne guzeldir |
Celal Y Ld R M Onlar da: Hamd O Allah´a ki verdiği sözü bize gerçekleştirdi; bizi bu yere vâris kıldı ki Cennet´te istediğimiz yerde eyleşip oturabiliyoruz. iyi-yararlı amellerde bulunanların mükâfatı ne güzeldir |