×

We will surely help Our messengers and those who believe in the 40:51 British translation

Quran infoBritishSurah Ghafir ⮕ (40:51) ayat 51 in British

40:51 Surah Ghafir ayat 51 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 51 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ ﴾
[غَافِر: 51]

We will surely help Our messengers and those who believe in the life of this world and on the Day when the witnesses will come forward

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد, باللغة البريطانية

﴿إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد﴾ [غَافِر: 51]

Mohammad Habib Shakir
Most surely We help Our apostles, and those who believe, in this world's life and on the day when the witnesses shall stand
Mohammad Shafi
We do indeed help Our Messengers, and those who believe, in the life of the world and on the Day the witnesses arise
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! We verily do help Our messengers, and those who believe, in the life of the world and on the day when the witnesses arise
Mufti Taqi Usmani
Surely, We do help Our messengers and the believers, in the worldly life, as well as (we will help them) on the day in which witnesses will stand (to give their testimony)
Muhammad Asad
BEHOLD, We shall indeed succour Our apostles and those who have attained to faith, [both] in this world’s life and on the Day when all the witnesses shall stand up
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely We indeed vindicate Our Messengers and the ones who have believed in the present life (Literally: lowly life, i.e., the life of this world) and upon the Day when the (noble) Witnesses rise up
Muhammad Sarwar
We shall help Our Messengers and the believers, in this life and on the day when witness will come forward
Muhammad Taqi Usmani
Surely, We do help Our messengers and the believers, in the worldly life, as well as (we will help them) on the day in which witnesses will stand (to give their testimony)–
Mustafa Khattab Allah Edition
We certainly help Our messengers and the believers, ˹both˺ in this worldly life and on the Day the witnesses will stand forth ˹for testimony˺—
Mustafa Khattab God Edition
We certainly help Our messengers and the believers, ˹both˺ in this worldly life and on the Day the witnesses will stand forth ˹for testimony˺—
N J Dawood
We will surely help Our apostles and the true believers both in this world and on the day when the witnesses rise to testify
Safi Kaskas
We will surely support Our Messengers and those who believe during this life; and, on the Day when the witnesses arise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek