Quran with British translation - Surah Fussilat ayat 19 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 19]
﴿ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون﴾ [فُصِّلَت: 19]
Mohammad Habib Shakir And on the day that the enemies of Allah shall be brought together to the fire, then they shall be formed into groups |
Mohammad Shafi And the Day Allah's enemies are gathered at the Fire and are then set in rows |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And (make mention of) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire, they are driven on |
Mufti Taqi Usmani (Remind them of) the day when Allah’s enemies will be mustered towards the Fire. So they will be kept under control |
Muhammad Asad Hence, [warn all men of] the Day when the enemies of God shall be gathered together before the fire, and then shall be driven onward |
Muhammad Mahmoud Ghali And the Day the enemies of Allah are mustered to the Fire, so they are (duly) dispensed with |
Muhammad Sarwar They will be spurred on |
Muhammad Taqi Usmani (Remind them of) the day when Allah‘s enemies will be mustered towards the Fire. So they will be kept under control |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹Consider˺ the Day ˹when˺ the enemies of Allah will be gathered for the Fire, all driven in ranks |
Mustafa Khattab God Edition ˹Consider˺ the Day ˹when˺ the enemies of God will be gathered for the Fire, all driven in ranks |
N J Dawood Forewarn them of the day when God‘s enemies will be herded into the Fire |
Safi Kaskas On the Day when God's enemies will be herded to the Fire, driven in rows |