Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 19 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾ 
[فُصِّلَت: 19]
﴿ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون﴾ [فُصِّلَت: 19]
| Al Bilal Muhammad Et Al On the day that the enemies of God will be gathered together to the fire, they will be marched in ranks  | 
| Ali Bakhtiari Nejad And on a day when the enemies of God are gathered toward the fire while they are restrained  | 
| Ali Quli Qarai The day the enemies of Allah are marched out toward the Fire, while they are in check  | 
| Ali Unal And (remind of) the day when the enemies of God will be raised up (from their graves) and gathered for the Fire: they will be driven (to the place of reckoning) in arrays  | 
| Hamid S Aziz And on the day that the enemies of Allah shall be gathered into the fire, they will be marched in ranks  | 
| John Medows Rodwell And warn of the day when the enemies of God shall be gathered unto the fire urged on in bands  | 
| Literal And a day/time God`s enemies be gathered to the fire , so they are being restrained/held back  | 
| Mir Anees Original And on the day the enemies of Allah will be gathered towards the fire, then they will be formed into ordered ranks  | 
| Mir Aneesuddin And on the day the enemies of God will be gathered towards the fire, then they will be formed into ordered ranks  |