Quran with British translation - Surah Ash-Shura ayat 19 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[الشُّوري: 19]
﴿الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز﴾ [الشُّوري: 19]
Mohammad Habib Shakir Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty |
Mohammad Shafi Allah is most kind to His subjects. He provides for them as much as He wills. And He is most strong, the Omnipotent |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Allah is gracious unto His slaves. He provideth for whom He will. And He is the Strong, the Mighty |
Mufti Taqi Usmani Allah is kind to His servants. He gives provision to whom He wills, and He is the Strong, the Mighty |
Muhammad Asad GOD is most kind unto His creatures: He provides sustenance for whomever He wills - for He alone is powerful, almighty |
Muhammad Mahmoud Ghali Allah is Ever-Kind to His bondmen; He provides whomever He decides; and He is The Ever-Powerful, The Ever-Mighty |
Muhammad Sarwar God is kind to His servants. He gives sustenance to whomever He wants. He is All-powerful and Majestic |
Muhammad Taqi Usmani Allah is kind to His servants. He gives provision to whom He wills, and He is the Strong, the Mighty |
Mustafa Khattab Allah Edition Allah is Ever Kind to His servants. He provides ˹abundantly˺ to whoever He wills. And He is the All-Powerful, Almighty |
Mustafa Khattab God Edition God is Ever Kind to His servants. He provides ˹abundantly˺ to whoever He wills. And He is the All-Powerful, Almighty |
N J Dawood Benign is God towards His servants. He is bountiful to whom He will. He is the Invincible One, the Almighty |
Safi Kaskas God is very gentle with His worshipers; He provides for whomever He wills. He is the All- Powerful, the Almighty |