Quran with German translation - Surah Ash-Shura ayat 19 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[الشُّوري: 19]
﴿الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز﴾ [الشُّوري: 19]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Allah ist Gütig gegen Seine Diener. Er versorgt, wen Er will. Und Er ist der Starke, der Erhabene |
Adel Theodor Khoury Gott ist feinfuhlig zu seinen Dienern. Er beschert Lebensunterhalt, wem Er will. Und Er ist der Starke, der Machtige |
Adel Theodor Khoury Gott ist feinfühlig zu seinen Dienern. Er beschert Lebensunterhalt, wem Er will. Und Er ist der Starke, der Mächtige |
Amir Zaidan ALLAH ist Seinen Dienern gegenuber allgutig. ER gewahrt Rizq, wem ER will. Und ER ist Der Allkraftige, Der Allwurdige |
Amir Zaidan ALLAH ist Seinen Dienern gegenüber allgütig. ER gewährt Rizq, wem ER will. Und ER ist Der Allkräftige, Der Allwürdige |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah ist Feinfuhlig zu Seinen Dienern. Er versorgt, wen Er will. Und Er ist der Starke und Allmachtige |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah ist Feinfühlig zu Seinen Dienern. Er versorgt, wen Er will. Und Er ist der Starke und Allmächtige |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah ist Feinfuhlig zu Seinen Dienern. Er versorgt, wen Er will. Und Er ist der Starke und Allmachtige |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah ist Feinfühlig zu Seinen Dienern. Er versorgt, wen Er will. Und Er ist der Starke und Allmächtige |