×

Thus We have revealed to you an Arabic Qur’an, so that you 42:7 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shura ⮕ (42:7) ayat 7 in British

42:7 Surah Ash-Shura ayat 7 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shura ayat 7 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ ﴾
[الشُّوري: 7]

Thus We have revealed to you an Arabic Qur’an, so that you may warn the Mother Town [of Makkah] and all those around it, and warn them of the Day of Gathering, about which there is no doubt; one party will be in Paradise and the other in the Blaze

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم, باللغة البريطانية

﴿وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم﴾ [الشُّوري: 7]

Mohammad Habib Shakir
And thus have We revealed to you an Arabic Quran, that you may warn the mother city and those around it, and that you may give warning of the day of gathering together wherein is no doubt; a party shall be in the garden and (another) party in the burning fire
Mohammad Shafi
And thus do We reveal to you (Prophet Muhammad) Qur'aan in the Arabic tongue in order that you may warn the Mother (Makkah) of all cities and all those who dwell around it. And warn them of the Day of the Gathering [Resurrection Day] — no doubt at all that the Day is going to come — when some shall find themselves in paradise, and some in the blazing fire
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And thus We have inspired in thee a Lecture in Arabic, that thou mayst warn the mother-town and those around it, and mayst warn of a day of assembling whereof there is no doubt. A host will be in the Garden, and a host of them in the Flame
Mufti Taqi Usmani
And thus We have revealed to you an Arabic Qur’ān, so that you may warn the mother town, and those around it, and warn (them) of the Day of Gathering, about which there is no doubt-(when) one group of people will be in Paradise, and another group in blazing Fire
Muhammad Asad
[Thou art but entrusted with Our message:] and so We have revealed unto thee a discourse in the Arabic tongue in order that thou mayest warn the foremost of all cities and all who dwell around it to wit, warn [them] of the Day of the Gathering, [the coming of] which is beyond all doubt: [the Day when] some shall find themselves in paradise, and some in the blazing flame
Muhammad Mahmoud Ghali
And thus We have revealed to you an Arabic Qur'an, that you may warn the Mother of the Towns (Makkah) and whomever are (dwelling) around it, and to warn of the Day of Gathering, wherein there is no suspicion: a group in the Garden, and a group in the Blaze
Muhammad Sarwar
We have revealed the Quran to you in the Arabic language so that you could warn the people of the Mother Town (Mecca) and those around it of the inevitable Day of Resurrection when some will go to Paradise and others to hell
Muhammad Taqi Usmani
And thus We have revealed to you an Arabic Qur‘an, so that you may warn the mother town, and those around it, and warn (them) of the Day of Gathering, about which there is no doubt__(when) one group of people will be in Paradise, and another group in blazing Fire
Mustafa Khattab Allah Edition
And so We have revealed to you a Quran in Arabic, so you may warn the Mother of Cities and everyone around it, and warn of the Day of Gathering—about which there is no doubt—˹when˺ a group will be in Paradise and another in the Blaze
Mustafa Khattab God Edition
And so We have revealed to you a Quran in Arabic, so you may warn the Mother of Cities and everyone around it, and warn of the Day of Gathering—about which there is no doubt—˹when˺ a group will be in Paradise and another in the Blaze
N J Dawood
Thus have We revealed to you an Arabic Koran, that you may warn the mother-city¹ and those who dwell around it; that you may forewarn them of the day that shall indubitably come: when all are brought together, some in Paradise and some in the Conflagration
Safi Kaskas
Thus We have revealed to you an Arabic Qur'an that you may warn this main city and all others around it and to give warning of the Day of Gathering, about which there is no doubt, when some will be in the Garden and some in the Blazing Fire
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek