Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 41 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 41]
﴿فإما نذهبن بك فإنا منهم منتقمون﴾ [الزُّخرُف: 41]
Mohammad Habib Shakir But if We should take you away, still We shall inflict retribution on them |
Mohammad Shafi Even if We take you away, We shall not fail to exact retribution from them |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And if We take thee away, We surely shall take vengeance on them |
Mufti Taqi Usmani So, even if We take you away, We will surely take vengeance on them |
Muhammad Asad But whether We do [or do not] take thee away [ere thy message prevails] - verily, We shall inflict Our retribution on them |
Muhammad Mahmoud Ghali So, in case ever We definitely cause you to go away, then surely We will be the Avengers against them |
Muhammad Sarwar We shall revenge them either after your death |
Muhammad Taqi Usmani So, even if We take you away, We will surely take vengeance on them |
Mustafa Khattab Allah Edition Even if We take you away ˹from this world˺, We will surely inflict punishment upon them |
Mustafa Khattab God Edition Even if We take you away ˹from this world˺, We will surely inflict punishment upon them |
N J Dawood Whether We take you hence or let you live to see Our promises fulfilled, of them We shall surely be avenged |
Safi Kaskas Whether We take you away, We will afflict retribution on them |