Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 47 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 47]
﴿فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون﴾ [الزُّخرُف: 47]
Mohammad Habib Shakir But when he came to them with Our signs, lo! they laughed at them |
Mohammad Shafi Then when he came to them with Our Signs, they ridiculed those Signs |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But when he brought them Our tokens, behold! they laughed at them |
Mufti Taqi Usmani So, when he came to them with Our signs, they at once started laughing at them |
Muhammad Asad But as soon as he came before them with Our [miraculous] signs, lo! they derided them |
Muhammad Mahmoud Ghali Yet, as soon as he came to them with Our signs, only then did they laugh at them |
Muhammad Sarwar When he showed them Our miracles, they started to laugh at them |
Muhammad Taqi Usmani So, when he came to them with Our signs, they at once started laughing at them |
Mustafa Khattab Allah Edition But as soon as he came to them with Our signs, they laughed at them |
Mustafa Khattab God Edition But as soon as he came to them with Our signs, they laughed at them |
N J Dawood But when he came to them with Our signs they laughed at them |
Safi Kaskas But when he came to them with Our signs, they laughed at them |