Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 56 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 56]
﴿فجعلناهم سلفا ومثلا للآخرين﴾ [الزُّخرُف: 56]
| Mohammad Habib Shakir And We made them a precedent and example to the later generations |
| Mohammad Shafi And We made them part of past history and example for later peoples |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And We made them a thing past, and an example for those after (them) |
| Mufti Taqi Usmani and made them a people of the past, and an example for the later generations |
| Muhammad Asad and so We made them a thing of the past, and an example to those who would come after them |
| Muhammad Mahmoud Ghali So We made them a bygone (precedent) and a similitude to the later (generations) |
| Muhammad Sarwar We made them become of the people of the past and an example for the coming generations |
| Muhammad Taqi Usmani and made them a people of the past, and an example for the later generations |
| Mustafa Khattab Allah Edition And We made them an example and a lesson for those after them |
| Mustafa Khattab God Edition And We made them an example and a lesson for those after them |
| N J Dawood as a precedent and an example to those who succeeded them |
| Safi Kaskas We made them a precedent and an example for the others |